
Live well, laugh often, love much, and eat Italian
Mar 6, 2008 · I would like to decorate my kitchen using this saying, just adding Eat Italian to the end, and I would like it to be in Italian. What is the best translation? I would also like just plain "Live, laugh, …
Vivi bene, ama molto, ridi spesso | WordReference Forums
Nov 11, 2011 · Vivi bene, ama molto, ridi spesso . . . Does this expression mean "Live well, love much, laugh often"?
Eat eat and get fat - WordReference Forums
May 16, 2005 · Eat eat and get fat: - mangia mangia e diventa grasso/a - mangia, mangia e ingrassa - mangiate, mangiate e diventate grassi - mangiate, mangiate e ingrassate Another possible phrase in …
Mangia, ti fa bene. - WordReference Forums
Jan 9, 2010 · The obvious answer is that Donna Leon was probably an excellent cook and that Brunetti loved good food. Supposing he was overweight, any qualms he had about tucking in were assuaged …
Viva l'Italia | WordReference Forums
Feb 22, 2006 · I think the phrase you read at the restaurant was "Chi mangia bene, viv e bene". It's a phrase built with the impersonal form, which usually wants the third person singular (like in "it's raining").
si può o si possono - WordReference Forums
Nov 11, 2009 · Salvi non parla del tipo specifico di costruzione impersonale che qui ci interessa, Si mangia le mele, perché, come spiega nell'articolo, il corpus dell'italiano moderno che ha confrontato …
The difference between "si mangia" and "si mangiano" when speaking …
Apr 5, 2008 · Here is my try with another example to see if I understand it: In classe si spiegano le regole bene (I used the 3rd person plural due to le regole). In Italia le persone mangiano il pesce …
Chi mangia bene, viva bene - WordReference Forums
Jun 14, 2006 · The saying is definitely "chi mangia bene vive bene" (for example, see here). Using the subjunctive ("viva") would produce an odd sentence, meaning "may he who eats well live well".
Mangiapane a tradimento - WordReference Forums
Dec 5, 2005 · "mangia-pane-a-tradimento", it is an idiomatic phrase/noun. " (Egli) mangia pane a tradimento" = " (Egli) è un mangia-pane-a-tradimento" Guy who does not want to work and lives on …
mangiare la pappa in testa - WordReference Forums
Jun 7, 2010 · Io ho sempre sentito espressioni come "gli mangia la pastasciutta in testa", riferito a qualcuno che non riesce a farsi rispettare. Per esempio, riferito a un insegante nei confronti degli …